https://www.youtube.com/watch?v=YtqMOKuUNHs
I couldn't find an answer on google or wikipedia. Copy pasting the lyrics into google translate didn't detect the language either.
https://www.youtube.com/watch?v=YtqMOKuUNHs
I couldn't find an answer on google or wikipedia. Copy pasting the lyrics into google translate didn't detect the language either.
I was puzzled by this question as well and I asked Ilaria Graziano herself if the song's language was real or made up, and she told me it's made up.
Check out the screenshot for proof.
Honestly the first line sounds like "Stand in quiet and in silence" to me, with an accent. The rest not too sure on, seems like a blend of words and snippets from other languages. I'm pretty confident in the one line based on listening to "Where dies this ocean go" from the first season of SAC. It's in English but the accent is pretty heavy. The pronunciation is very similar. It's been said in many resources that the singer is not very comfortable with English, though seems to like adding it on occasion.
It's Italian because the singer is Ilaria Graziano which is indicated in that youtube vid's description, the song's info on the dics cover if you have it, or on Wikipedia. Also, if you put the lyrics into auto-translator sites, you might get Italian. So many ways to find that out for yourself :p
Update: ok maybe not completely 100% Italian. It is known that some of Yoko Kanno's tracks contain other languages, such as broken English, Russian and the made-up Gablish.
Except in case of untranslatable Gablish, there are some translations found on the internet for the lyrics of this song. My theory is that it's because it is in fact at least in part a real language.
So after finding the disc paper scans, I've found that this track definitely has words (duh) unlike some tracks which don't, and have no corresponding description on the track list page:
listed tracks with words contain:
…but "Replica" and "She is" don't have the lyrics printed on that CD's paper, apparently. For whatever reason!
This site says that one of the other songs by Ilaria Graziano is a mix of Italian and English − "I Do" from the 2nd GIG album. So this is probably the same deal here.
I have found this translation on several sites without any source, so take it as is:
Stalling quiet down my silence
searching that weve done?
Stalling quiet down my silence
searching that weve done...
Stalling quiet down my silence
Searching for calm...
Found my own destiny out there
Cant you be calm?
Love is broken knitted
thought a love remade
Cheating, stole it, I dont know
Buried, the comatose flower so are growing there
Buried it there my good son
So much to shine over
Like a show that never star
A shamed one will change
Fool got you the nothing
A shamed one will change
Fool got you the nothing
Stalling quiet down my silence
searching that weve done...
I just done all my life...
all my life
all my life
all my life
You should know
You should know
I should know
Should know
My Self... My Self... My Self...
How much would I know My Self...
My Self...
My Self...
Stalling quiet down my silence
searching that weve done?
Stalling quiet down my silence
searching that weve done?
Searching for calm... ehhhhh....
A shamed one will change
A shamed one will change
A shamed one will change
Fool got you the nothing
Fool got you the nothing...