Near the beginning of the second episode of Hitori no Shita: The Outcast, Baobao reads out details about her new identity as a student supposedly from Taiwan to Zhang Chulan. In the Chinese version of the episode that I saw, Baobao's Mandarin Chinese pronunciation in this specific segment sounds very non-standard. (Elsewhere, her pronunciation sounds normal.) Zhang Chulan in fact remarks that she is speaking 四川话 (i.e. Sichuanese).
Is there any mirroring of this use of a regional language variant in the Japanese dub? If I remember correctly, the subtitles on Crunchyroll, which broadcast the Japanese dub, only have Zhang Chulan indicate that Baobao is lying, but which makes me suspect not. However, as I do not know Japanese, I would like for someone to perhaps confirm this.