Episode 84: Rivals and Arrivals
(English Dub)
Roshi: grunt Help... grunt
Stewardess: Uh, sir, are you alright?
Is something the matter?
R: grunt I want off this plane right now!
grunt
S: I see...
R: Land or get me a parachute. Either way, I'm leaving!
[Bulma, Yamcha, Krillin]: gasp
S: Uh, um, sir, I'm sorry,
but it's impossible for anyone to leave the plane for it lands. Please
sit back and try to relax. Can I get you a pillow or some peanuts?
R:
I don't want peanuts; I want this bird on the ground! Now go tell the
captain!
S: Yes sir. GRR!
Oolong: I'll take some peanuts!
Krillin:
Oh...
R: Grr... grunts
K: blushes Oh...Master, please get control
of yourself. This is embarrassing.
Yamcha: blushes (Internally) From
now on I'm travelling alone.
Bulma: blushes ...
Episode 84: Aim to be the World's Best Martial Artist!
(English Sub)
Roshi: grunt
Stewardess: Ah, excuse me...Your seatbelt, sir.
R: grunt Stewardess!
S: Uh, yes?
R: I really need to take a dump!
[Bulma, Yamcha, Krillin]: gasp
S: Ah... A dump...?
I'm sorry, but we'll be landing momentarily;
could you hold it in for just a little longer?
R:
Very well...! Please land quickly!
S: Certainly! Eugh...
R: Grr... grunts
Krillin: gasps blushes Muten Roshi-sama. Please don't embarrass us.
Yamcha: blushes (Internally) Pretend you don't know him...!
Bulma: blushes ...
As you can see in the comparison above, the potty talk was censored in the English Dub. In the end, the reason Roshi wanted to land in the English dub wasn't made clear at all. They didn't even bother coming up with an alternate explanation! If the studio was afraid to air potty jokes on the US airwaves, they should've cut the scene altogether or come up with a new reason (a tummy ache?).
With the Dub being my first exposure to this scene, and considering Roshi's pervy past with his workout videos and lewd magazines (making me assume he's a sex/masturbatory addict), I thought Roshi wanted to land because he was unbearably eager to "relieve" himself after being around the pretty stewardess for so long. The other characters' unexplained blushing only added to this theory.
This is a scene whose meaning was truly lost in translation..