In Aoishiro, on the 2nd day during Lunch, Momoko is complaining about the lack of animal protein in the meals Yasumi has prepared, who has been trying to keep to vegetarian Buddhist Meals.
Momoko asks Suzuki Yuukai, the monk of the temple, if he would run her out of the temple if she ate meat, he says:
I don't condemn eating meat at all.
(Literally, "at all" = "no hair")
This is what Yuukai looks like
After reading the liner notes of Maria Watches Over Us, I know that some humor in Japanese language comes from puns on how words look very similar but have vastly different meanings only because of one character of the placing of a space.
I know Yuukai is bald, however, I don't get how not condemning eating meat at all = him having no hair, as at dinner on the second day, he points out that he does eat meat (asking Shouko if his "Iron Body" could come from a vegetarian diet). I played the English fan translated version.
So I am wondering, is this actually some sort of pun only understandable if you know Japanese (i.e. read the original Japanese text)? What exactly does he mean?